На Чернігівщині триває другий міжнародний літературний фестиваль «Литаври» (відео)
На Чернігівщині триває другий міжнародний літературний фестиваль «Литаври». Сьогодні в рамках заходу близько п’ятдесяти письменників і видавців з різних країн зустрічаються з читачами в районних центрах: Корюківці, Куликівці, Варві й Ніжині. Одне з головних завдань фестивалю – це популяризація сучасного мистецтва перекладу. Наші кореспонденти поспілкувалися з учасниками «Литаврів» на прес-конференції, де мова йшла саме про перекладацьку діяльність і про дитячу літературу.
Віктор Мельник професійно перекладає на українську з чотирнадцяти мов світу. Причому не тільки перекладає книги, а й вільно спілкується більшістю з цих мов.
Пан Віктор – ще й літературний критик та організатор (1-й заступник голови НСПУ). Він на фестивалі «Литаври» і читає власні твори (бо й сам пише вірші й прозу) та переклади зі слов’янських мов, і представляє своїх колег та друзів. На зустрічах із читачами він презентує творчість болгарських поетес Анжели Демчевої та Бойки Драгомірецької, а також чеської поетеси Броніслави Волкової. Тривала співпраця з сучасними письменниками майже завжди робить перекладача їх близьким другом, розповідає Віктор Мельник: вони їздять одне до одного в гості, знайомляться з народами й країнами.
Зараз в Україні відбувається сплеск перекладацької творчості – і за кількістю, і за якістю.
Ще одна тенденція останніх років: більше українських авторів, ніж раніше, в тому числі «дорослих», пишуть для дітей – це стало більш престижною й популярною справою. Недарма й організатор фестивалю – Тетяна Винник з Ніжина – відома як дитяча письменниця. У «Литаврах» також беруть участь засновниця премії для дитячих письменників Мар’яна Кіяновська та голова «дитячого» об’єднання НСПУ Марія Морозенко.
Літературний фестиваль «Литаври» триватиме й завтра. Учасники відвідають Седнів.
«Сівер-центр»
Хочете отримувати головне в месенджер? Підписуйтеся на наш
Telegram.




