Мобільна версія сайту Головна сторінка » Новини » Місто і регіон » "Видели мы вашего Ангела". Спектакль, на который нужно пойти

"Видели мы вашего Ангела". Спектакль, на который нужно пойти

"Видели мы вашего Ангела". Спектакль, на который нужно пойти
На сухую основу маркесовского рассказа (собственно, конспекта событий — словно кто-то, сидящий на вершине холма, скупо записывал, что происходит далеко внизу) драматург Андрей Курейчик, как кольца детской пирамидки, нанизал множество подробностей — ярких, разноразмерных. Изящным навершием украсил эту пирамидку главный режиссер театра им. Шевченко Андрей Бакиров. И вместе со всей труппой (это важно!) преподнес зрителю к началу сезона премьеру. Историю об очень старом сеньоре с большими крыльями…

Третий сосед. У меня есть мысль…
Отец Гонсаго. Вот только не надо нас пугать.


Маркес в зале с самого начала. Дождь, крабы, куры, ангелы… Все — как надо. Как ждешь. Как угадываешь. И еще — как догадаться нельзя, потому что ангелы и артисты непредсказуемы. Надо ли читать перед спектаклем рассказ? Режиссер говорит — не лишнее. А мне показалось, что и не стоит… Пусть все ложится на чистый лист.

Одна зрительница после просмотра сказала: «Это больше, чем режиссура». Может быть… По крайней мере, после просмотра об этой работе хочется говорить. О том, что однажды на двор к Элисенде и Пелайо упал ангел, — и о том, что из этого вышло.

***

Проходных, маленьких ролей в этом спектакле нет, каждый здесь ярок и важен, но некоторые запоминаются особенно. Треугольник, держащий на себе все напряжение, — священник, Ангел и его антипод.

«Вперед, в курятник!»

Николай Мироненко играет отца Гонсаго — маленького священника, бывшего лесоруба, постоянно то стремящегося встать на возвышение, то испуганно соскакивающего с него… В какой-то момент превращающийся в фанатика, в какой-то — трогательно комичный, Гонзаго держит на себе внимание. И равнодушным не оставляет.

— Я помню, как режиссер нас собрал в первый раз и начал читать. А роли уже были распределены, и естественно, на первой читке сидишь — не столько сюжет слушаешь, сколько ловишь свои слова. Слушаю и думаю: «Завал! Я — католический священник?» Но меня как ударило. Уже не отпускал этот образ.

Я все лето (а живу возле Стрижня) об этом думал. С внучкой гулял: она спит в коляске, а я думаю…
Конечно, работа большая. И сама тема интересная, может, не все ее поймут. Но она очень светлая. Он нам и внушал, Андрей Ринатович, что все должно стремиться вверх — туда! Не знаю, получилось «туда» или нет?

…Конечно, самый главный эпизод — это когда после письма Папы Гонзаго меняется. Он мягкий человек, добрый — а вынуждают его стать жестким вождем. «Рим требует!» В последней этой сцене уже не может быть доброты. И эта сцена самая важная.

«Я — искуситель»


Александр Куковеров в роли директора передвижного цирка (а на самом деле — в роли антипода старому Ангелу) убеждающе жуток: рычит, топочет ногами, нагоняет страху. В какой-то момент ошеломленно отступает: встречается взглядом с Ангелом.

— После этой роли выматываешься, как будто вагоны разгружал: такое у тебя внутри сидит! Надо удержаться: и не пережать, и не скатиться в опереточного персонажа. Такой я змей-искуситель…
…Когда первый раз читали, казалось, что смешная пьеса, очень смешная. А потом оказалось, что смешного-то мало.


— В финальном большом тексте выделяете для себя какую-то особенно близкую фразу?

— Пожалуй, о наших мыслях: о том, что не успеваешь сказать так многого. О том, что никто не запомнит тебя по твоим мыслям. А мы почему-то стесняемся говорить добрые вещи…

«Подними меня, ангел, с колен…»

Как можно сыграть всепрощение? Абсолютное понимание, мудрость, бессловесную доброту? Все, с кем общалась после спектакля, соглашались: Петр Мороз свою роль сыграл гениально. Тяжелы ли ангельские крылья?

Вы знаете, психологически эта роль очень действует. Переключаюсь на него полностью… Это, казалось бы, и не трудно, но…

— Вы сразу приняли эту роль?
— Не сразу. Мне сначала вообще пьеса очень не нравилась. Некоторые вещи для меня и до сих пор не совсем ясны. А наиболее важен (и сложен) финал. Слова, которые я произношу в конце, — вот это самое главное, и для роли, и для пьесы… Для всех. Я эту главную фразу, ключевую (на которой весь зал замирает. — Авт.) стараюсь говорить как с небес, как послание.

Ангельский язык

Писать непрофессиональные рецензии глупо, и браться за это я не буду. Рискну дать непрофессиональный прогноз: это спектакль, на который будут ходить.

Почему?

Как уже говорилось, к маркесовской основе все прибавлялось и прибавлялось — и ангел, который прежде издавал «гортанное курлыканье», со сцены нашего театра произносит вполне определенные слова, до самого финала не понятные ни Элисенде с Пелайо, ни их односельчанам, ни зрителям. Но уж когда до них доходит…
Слова эти вполне можно разобрать. Их даже можно было бы вынести в заголовок — но тогда впечатление от постановки будет подпорчено: загадки не будет. Лучше вы их услышите сами. Когда придете в театр.

КСТАТИ


Эта постановка — украинская премьера пьесы. В России «Очень старого сеньора» поставил санкт-петербургский театр «Приют комедианта» — под названием «Сбитый дождем. Почти смешная история». А в Белоруссии «Старый сеньор» стал призером конкурса Министерства культуры на «Лучшую современную пьесу 2003 года».



Вера Едемская, фото Романа Закревского, еженедельник «Взгляд», №43 (176)

Хочете отримувати головне в месенджер? Підписуйтеся на наш Telegram.

Теги: Вера Едемская, еженедельник «Взгляд», спектакль, Маркес

Додати в: