Чернигов не готов к приему иностранцев
Чернигов в ожидании туристов - как из других городов Украины и соседних областей России и Беларуси, так и заграничных. Только вот насколько комфортно в нашем городе будет чувствовать себя человек, не владеющий «державною мовою» или не говорящий на «великом и могучем»? Мы решили проверить это на себе. Я и моя кузина Марина, студентка магистратуры филфака ЧГПУ (специальность — «Английский язык»), отправились на небольшую экскурсию по Чернигову с коварной целью — найти англоговорящих экскурсоводов, смотрителей музеев, официантов и, наконец, просто прохожих. Удалось ли? Сейчас обо всем расскажу подробнее.
Путеводителей по Чернигову на английском - кот наплакал
Итак, на ходу мы сочинили легенду, что узнали о красотах Чернигова из Интернета, и решили воочию увидеть древнерусский город. Там же, во Всемирной паутине, мы смогли найти информацию о том, что здесь есть туристическо-информационный центр (ТИЦ), созданный с единой целью - продвигать брэнд «Чернигов» и обеспечивать таких вот, как мы, туристов полезной информацией. Естественно, с посещения ТИЦа мы и начали наш маршрут.
Киевская маршрутка привезла нас на Красную площадь. Отсюда до ТИЦа - рукой подать (для тех, кто не в курсе - он расположен рядом с «Золотым ключиком»). Приятно удивило, что двери Центра в субботу оказались открытыми для посетителей. К сожалению, сотрудник, встретивший нас в этом учреждении, не говорил по-английски. А еще он знал меня в лицо, так что «туристку» играла только моя кузина Марина. Мы объяснили, что нужна карта города (желательно - на английском языке) и экскурсовод. Карту-схему нам принесли сразу. Кузина-«иностранка» принялась ее внимательно изучать и обрадовалась, что есть кое-какая информация на английском. Я в этот момент обшарила взглядом красочные буклеты на стеллажах и с победным возгласом ухватилась за книгу с надписью Chernigov Guide Book (автор - Владимир Руденок). Ее ценность в том, что каждая из статей «Путеводителя» сопровождается переводом на английский. Сотрудник ТИЦа разрешил нам ее взять бесплатно (на раскладках в музеях и в киосках она стоит не менее 12-15 грн.), а еще подарил в довесок несколько брошюр, в том числе The Boldin Hills - «Болдины горы», Red Square - «Красная площадь», Chernigov - «Чернигов» и некоторые другие. Основные статьи в них - на украинском, но есть и перевод на английский.
А вот по поводу экскурсовода наш собеседник сказал, что его нужно заказывать заранее. Дежурного англоязычного гида в Центре в тот момент не оказалось. Тем не менее, молодой человек был готов позвонить в заповедник «Чернігів стародавній», чтобы узнать, можно ли взять гида у них. Мы объяснили, что как раз туда и направляемся и сами все разузнаем.
Заказывать экскурсовода надо заранее
Мы вышли из ТИЦа, полюбовались на Пятницкую церковь, перешли дорогу и обошли вокруг храма, сделали несколько фото на добрую память. Итак, следующий объект нашего эксперимента - Вал, пушки и тамошние музеи. Но до них еще нужно было добраться! Кое-как мы сориентировались по карте и отправились в сторону Вала. Для верности решили спросить у черниговцев на улице, где находится Dytynets. Молодой отец с коляской вежливо заулыбался и махнул рукой в направлении Коллегиума. Пара средних лет, к которой мы обратились с этим же вопросом и картой, смогла нам помочь таким же нехитрым интернациональным способом. При этом было заметно, что им очень неловко за свою языковую неграмотность. Решили попытать удачи у продвинутой ребятни. Уж они-то сейчас учат английский чуть ли не с первого класса! Но нам опять не повезло. С криками «Ухты, вроде иностранцы! Интересно, откуда?» шумная стайка понеслась дальше по своим делам.
В общем, добрались мы до Вала и просто ахнули: какая же там сейчас красота! Настоящая зимняя сказка! Решили зайти на выставку в Коллегиум. Поскольку журналиста здесь не узнали, то роль «туристок» играли мы обе. На чистейшем английском обратились к сотрудникам с просьбой показать нам новую выставку и дать гида, который говорит по-английски. А еще поинтересовались стоимостью билетов. Ответить нам не смогли. С трудом они выяснили, что нам нужна выставка именно на тему казачества, а не какая-то другая. Потом на пальцах нам показали, что билет стоит три гривны, а экскурсия - еще пять (довольно дешево как для иностранного туриста). Потом долго выясняли, что мы хотим экскурсовода. Пока смотрители обсуждали, кому звонить, мы решили обойтись без гида. Естественно, разрекламировать нам все выставки в заповеднике было некому. Так что наши гривны уплыли мимо кассы.
Вывесок анонсов на языке международного общения не было нигде.
Кстати, на следующий день - в воскресенье, уже без группы поддержки, я зашла в Борисоглебский собор, а также побывала в Историческом и Художественном музеях. Экскурсовода, говорящего по-английски, на тот момент не было ни в одном из них. Оказалось, что в штате заповедника (в ведении которого находится собор) -всего один англоговорящий гид. В Художественном музее - тоже, а в Историческом их двое. Иногда они дежурят и по выходным дням, а вообще экскурсию для иностранцев нужно заказывать заранее. Еще один существенный минус - отсутствие литературы об экспозиции на иностранных языках! Единственный трофей, который мне удалось захватить, - брошюра «Немеркнучий світ давнини», в котором есть статья на английском о музее украинских древностей В. В. Тарновского. Эта коллекция послужила основой для создания ныне действующего Исторического музея. Хотя справедливости ради стоит отметить, что в Художественном музее есть перевод надписей под картинами.
Выручает язык жестов
Когда мы вышли из Коллегиума, обрадовались удаче - возле памятника Мазепе прогуливался милиционер (по-видимому, охранял объект). А вот он-то – человек в мундире, а не памятник - нам и нужен. Объясню почему: в преддверии «Евро-2012», когда к нам хлынут туристы, милиционерам, возможно, тоже придется как-то изъясняться с гостями, ведь они - официальные лица, представители государства, органов охраны правопорядка. Вот мы и проверим, готовы ли они к такому испытанию? Оказалось - не готовы! О всех говорить не могу, но именно этот молодой человек на наш простой вопрос - как пройти к Пятницкой церкви (на английском, естественно), мог только махнуть рукой и сказать: «Вон туда, идите прямо!» И никаких тебе Good morning! You are welcome! Good luck!
А согреться и перекусить мы решили в привычном для иностранцев ресторанчике быстрого питания Macdonald's (хоть на карте-схеме его и нет). Ну, просто ничего другого не знаем и специально не искали, а тут гуляли по городу - и увидели привычный логотип. Уж тут-то нас наверняка поймут! Тем более, что, по словам Марины, многие студентки филфака подрабатывают в этом фаст-фуде, а значит, с пониманием проблем не должно возникнуть.
Представьте же себе наше разочарование, когда на простенькую фразу «Two cups of tea, please!» молоденькая кассирша в лучших традициях украинского гостеприимства ответила: «Чево?» Повторили. Но когда девушка переспросила: «Черный или зеленый?», мы себя выдали! Марина сразу выбрала black, а я - green. Правда, официантка на это не обратила внимания. Взяли еще по чизбургеру, устроились за столиком и принялись изучать посетителей. Оказалось, что среди них было немало иностранцев настоящих, а не липовых - как мы. По нашим личным наблюдениям, англоязычных туристов частенько можно встретить также в ресторанчике «Два гуся». Это место облюбовали волонтеры «Корпуса мира», которые работают в Чернигове. По-видимому, их там понимают. Обратила внимание еще на такой момент, как перевод меню на английский. Пока немногие заведения в Чернигове могут похвастаться англоязычным списком блюд.
Выводы
В нашем городе совершенно не готовы к приему иностранцев! Черниговцам необходимо срочно записываться на курсы иностранных языков, чтобы не ударить лицом в грязь! В первую очередь, это касается сотрудников официальных учреждений, которые работают в сфере туризма, работников музеев, официантов, ну и так далее по списку. А еще необходимо позаботиться о грамотном языковом «сопровождении» - буклетах, картах-схемах, надписях в музеях и в официальных учреждениях.
Виктория Сидорова
Хочете отримувати головне в месенджер? Підписуйтеся на наш
Telegram.
Теги: иностранцы, туристы, Олег Синельник, Виктория Сидорова




